محتوا

چرا فارسی حرف زدن، دشمن یادگیری زبان انگلیسی است؟!

اگر در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید، استفاده از زبان فارسی بیشتر از آنچه فکر می‌کنید می‌تواند مانع پیشرفتتان شود! شاید به نظر برسد ترجمه کردن یا استفاده از زبان مادری راهی آسان برای یادگیری است، اما این روش نه‌تنها کمک نمی‌کند، بلکه سرعت یادگیری شما را کاهش می‌دهد.

  1. ذهن شما تنبل می‌شود!
    وقتی به ترجمه فارسی تکیه می‌کنید، مغز شما دیگر نیازی نمی‌بیند که به انگلیسی فکر کند. این یعنی از توسعه مهارت‌های تفکر انگلیسی جلوگیری می‌کنید و زبان‌آموزی به عادت نمی‌رسد.
  2. معادل‌یابی دقیق وجود ندارد!
    بسیاری از کلمات و مفاهیم در انگلیسی و فارسی کاملاً یکسان نیستند. تلاش برای پیدا کردن یک معادل دقیق، باعث سردرگمی و گاهی سوء‌تفاهم می‌شود. به جای این کار، بهتر است معنی کلمه یا عبارت را در متن انگلیسی درک کنید.
  3. اعتماد به نفس شما کاهش پیدا می‌کند!
    وقتی به فارسی برمی‌گردید، انگار مغزتان می‌گوید: «تو نمی‌توانی بدون فارسی انگلیسی یاد بگیری!» این فکر منفی اعتماد به نفس شما را در صحبت کردن به زبان انگلیسی کاهش می‌دهد.
  4. زمان یادگیری را هدر می‌دهید!
    هر دقیقه‌ای که برای ترجمه فارسی صرف می‌کنید، زمانی است که می‌توانستید برای تمرین انگلیسی استفاده کنید.

چگونه این مشکل را حل کنیم؟
• از روز اول یادگیری، سعی کنید با انگلیسی فکر کنید و حتی برای کلمات ساده، از دیکشنری انگلیسی به انگلیسی استفاده کنید.
• مکالمه‌های روزمره را به انگلیسی تمرین کنید، حتی اگر در ابتدا اشتباه کنید.
• خودتان را در معرض محتواهای انگلیسی مانند فیلم، پادکست و کتاب قرار دهید.

به یاد داشته باشید، یادگیری زبان مثل شنا کردن است؛ تا زمانی که در آب نپرید، شناگر نمی‌شوید! پس دست از ترجمه بردارید و انگلیسی را زندگی کنید.