ترجمه همزمان و اعزام مترجم

ترجمه همزمان و حضوری تخصصی ویژه است که به مترجمان حرفه‌ای، کاردان و دقیق نیاز دارد. در اجوترینین خدمات ترجمه شفاهی (ترجمه همزمان و حضوری) را برای زبان انگلیسی ارائه می‌دهیم. با خیالی آسوده از خدمات ترجمه همزمان، ترجمه حضوری و اعزام مترجم موسسه اجوترینین بهره‌مند شوید.

سال‌هاست که با ارائۀ خدمات ترجمه همزمان، به مشتریان بخش دولتی و خصوصی کمک کرده‌ایم تا بتوانند به راحتی، با مخاطب مورد نظرشان ارتباط برقرار کنند. بدون وجود تیم استثنایی‌مان، نمی‌توانیم سرویس ترجمه همزمان را با این کیفیت ارائه دهیم. تک تک مترجمین همزمان‌مان را می‌آزماییم تا از کیفیت کار و میزان دانش‌شان مطمئن شویم. فرقی نمی‌کند نشست و کنفرانس‌تان در چه زمینه و به کدام زبان است، در هر صورت، می‌توانید با خیال راحت، به مترجمین همزمان ما اطمینان کنید.

ترجمه همزمان حضوری و آنلاین

فرقی نمی‌کند می‌خواهید سمیناری را برگزار کنید یا این‌که میزبان کنفرانس یا جلسه‌ای آنلاین در پلتفرم‌هایی مانند زوم یا اسکایپ باشید، در هر صورت، موسسه اجوترینین انتقال دقیق محتوای‌تان را به هر مخاطبی، در هر جای ایران تضمین می‌کند.

اعزام مترجم همزمان (همراه)

امروز، در کسب‌وکارها در حال گذر از مرزها هستند. در واقع، موسسه‌ها، سازمان‌ها و نهادها در فکر بین‌المللی شدن هستند و نمی‌خواهند فعالیت‌شان محدود به داخل کشور شود. این موضوع در مورد کنفرانس‌ها نشست‌ها نیز صدق می‌کند. در سراسر جهان، نشست‌ها و کنفرانس‌های بین‌المللی متعددی برگزار می‌شود که تقریباً، در هیچ‌کدام زبان گوینده و شنونده یکی نیست. در چنین شرایطی، چاره کار ترجمه همزمان است. در هر کجای ایران و جهان، نیاز به همراهی مترجم همزمان داشته باشید، همراهی‌تان می‌کنیم. تیم ترجمه همزمان اجوترینین متشکل از مترجمان همزمان متبحری است که می‌تواند پیام هر نشست یا کنفرانسی را به بهترین شکل منتقل کنند.

ارائه خدمات ترجمه در نمایشگاها و سمینارها

نمایشگاه‌ها و سمینارهای تخصصی بدون حضور مترجم همزمان عایدی نخواهند داشت. یافتن مترجمین همزمان برای حوزه‌های تخصصی مختلف کار ساده‌ای نیست. برای مثال، اگر نمایشگاه یا سمینار تخصصی‌تان در حوزه مکانیک است، باید مترجم همزمان متخصص این حوزه در آن حضور داشته باشد. تیم ترجمه همزمان شبکه مترجمین ایران متشکل از مترجمینی است که هر کدام در حوزه‌های مشخصی متخصص هستند. فرقی نمی‌کند نمایشگاه یا سمینار مورد نظرتان در داخل ایران باشد یا خارج از ایران، در هر صورت، می‌توانید روی مترجمین همزمان متخصص ما حساب کنید.

ویژگی‌های یک مترجم همزمان خوب

مترجمان شفاهی (اعم از مترجم همزمان، مترجم حضوری یا مترجم همراه ) برای موفقیت در کار خود و اثرگذاری مناسب در قبال بازدیدکنندگان از یک نمایشگاه، کنفرانس یا تور گردشگری، باید، توجه و دقت بالایی در کار داشته باشند. هم‌چنین ضمن برخورداری از حضور ذهن و توانایی‌های ارتباطی، باید به تعامل بین حاضران در یک رویداد کمک نمایند.

علاوه بر مهارت‌های ارتباطی، مهارت‌های زبانی مترجم نیز برای جلوگیری از بروز اشتباهات در ترجمه همزمان و حضوری جلوگیری می‌کند. این امر احتمال رسیدن به موفقیت در برگزاری یک جلسه یا رویداد روان و بدون حاشیه را بالا می‌برد.
مترجمان ترجمیک، ضمن تسلط به زبان‌های مختلف، در زمینه‌های تخصصی مختلف نیز تسلط دارند.

مسلما این امر، وقتی که رویداد مدنظر در یکی از رشته‌های تخصصی از قبیل مدیریت، بازرگانی، نفت و گاز، مهندسی و تکنولوژی یا صنایع داروسازی و تجهیزات پزشکی باشد، اهمیت دوچندان می‌یابد. در این حالت، احتمالا مجموعه برگزارکننده رویداد ملزم به استفاده از مترجم همزمان با تحصیلات مرتبط از دانشگاه‌های برتر باشد.

جهت هماهنگی کافیست با مشاوران اجوترینین در تماس باشید. 02136127400 – 09124012485